Требования Протокола 1 к EUR.1

ПРОТОКОЛ 1

ЩОДО ВИЗНАЧЕННЯ КОНЦЕПЦІЇ
«
ПОХОДЖЕННЯ ТОВАРІВ» І МЕТОДІВ АДМІНІСТРАТИВНОГО СПІВРОБІТНИЦТВА

ДОДАТОК IV

ТЕКСТ ДЕКЛАРАЦІЇ ІНВОЙС

Декларація інвойс, текст якої наведено нижче, має бути складена відповідно до наступних посилань. Проте самі посилання передруковувати не обов’язково.

Іспанська версія

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° .. …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial . …(2).

Чеська версія

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).

Данська версія

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).

Німецька версія

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

Естонська версія

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Грецька версія

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(2).

Англійська версія

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

Французька версія

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle ... (2)).

Італійська версія

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

Латвійська версія

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).

Литовська версія

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.

Угорська версія

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.

Мальтійська версія

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).

Голландська версія

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

Польська версія

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.

Португальська версія

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).

Словенська версія

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.

Словацька версія

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).

Фінська версія

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

Шведська версія

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

Болгарська версія

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

Румунська версія

Exportatorul produselor ce fac ojiectul acestui document (autorizaţia vamalâ nr. …(1)) declará cá, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţialā …(2).

Хорватська версія

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br…(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi…(2) preferencijalnog podrijetla.

Українська версія

Експортер продукції, на яку поширюється цей документ (митний дозвіл №…(1)), заявляє, що за винятком випадків, де це явно зазначено, ці товари є товарами преференційного походження.… …(2)

…………………………………………………………….............................................(3)

(Місце та дата)

...……………………………………………………………………..............................(4)

(Підпис експортера, додатково прізвище та ім’я особи, яка підписала декларацію, має бути зазначено розбірливо)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.          Якщо оформлення декларації здійснюється уповноваженим експортером, номер митного уповноваження повинен бути зазначений у цьому місці. Якщо оформлення декларації здійснюється не уповноваженим експортером, слова в дужках залишаються без заповненням або залишається вільне місце.

2           Зазначається походження продуктів. Якщо декларація стосується усіх продуктів або їх частини походженням з Сеути та Мелільї. то експортер повинен чітко зазначити це в документах, відповідно до яких здійснюється оформлення декларації, за допомогою символу "CM".

3           Ці свідчення можуть не зазначатись, якщо інформація міститься безпосередньо в документі.

4           У випадку, коли не вимагається підпис експортера, звільнення від підпису також передбачає й звільнення від зазначення прізвища та ім’я особи, що підписує.

Новости

На Закарпатті митники оформили фуру з елітним алкоголем на понад 1 млн грн як баштовий кран

Подробнее...

АПИТУ: нелегальный импорт IT-товаров в Украину зашкаливает

Подробнее...

В украинскую таможню нужно нанимать иностранцев

Подробнее...

У податковій службі та прокуратурі бракує кадрів через люстрацію

Подробнее...

Наши клиенты

  • 1 Акзо Нобель.jpg
  • 2 impr_rocla_(1).jpg
  • 3 Derby.jpg
  • 4 mira.png
  • 5Magneti_Marelli.png
  • agritech.jpg
  • boro_plus_logo.png
  • Daltec-Logo.png
  • Fenox_logo.JPG
  • Fibrolux.jpg
  • Hola avtoparts.png
  • hsw.jpg
  • icla_logo.jpg
  • IKAROV.jpg
  • kerbl.png
  • logo-lb.png
  • logo MB.png
  • Logo_delfa.png
  • MATTEL.png
  • Monoflo_logo.jpg
  • MS Schippers.png
  • pulver-logo-white.png
  • ROCS.jpg
  • rotecna-logo-cat.png
  • sikkens_logo.png
  • WEEN.png
  • zdrovit-logo.jpg

Соц сети

fb   vk     tw

Как нас найти

JoomShaper